讓陽光照進暗坑:暗坑工作室吳柏瑋

安坑太平宮是柏瑋的文化啟蒙地。
陳建成
攝影陳安嘉
刊登時間2025-12-22
安坑曾是刑場與公墓所在地,在地青年吳柏瑋以台語、客語進行田野調查與導覽,走入廟宇與墓塚,保存白色恐怖與族群遷徙記憶,讓被遮蔽的地方歷史重新被看見。
安坑,舊時稱為「暗坑」,因該地經年雲霧繚繞,似乎深藏於山谷間而得名;提起此地,白色恐怖、刑場、公墓等較為陰沉的字彙亦是這裡的關鍵字。看似灰暗的特質,對於創立暗坑工作室的在地青年吳柏瑋來說,追求自由的先烈故事卻閃耀著光芒,他認為這些歷史不能輕易被遺忘,因而努力透過社區行動、文資保存,讓更多人看見迷霧下的暗坑,在這過程中他憑藉著臺灣台語(以下簡稱「台語」)和臺灣客語(以下簡稱「客語」)指引方向,許多故事因此再次重見天日。
 

諳母語才能取得的地方故事寶藏之門票

採訪的下午,安坑太平宮廟宇內靜謐恬適,吳柏瑋遠遠地看見採訪團隊,便熱情地招手,領著大夥在涼亭坐下,這時他背包裡傳出童趣的電子音,他從容不迫地找出發出聲音的小配件,靦腆地說「這是我昨天在夾娃娃機店夾到的,很可愛吧!」,這和他奔走社運現場的鐵漢形象形成劇烈反差。一如他介紹夾娃娃機戰利品,吳柏瑋說起他的日常工作也是兩眼發光。

吳柏瑋因為家人在太平宮服務,他從小就在廟中長大,耳濡目染長輩使用台語執事,這裡便是他台語的啟蒙地。他在祀奉輪值表前,指著「什姓(tsa̍p-sènn)」說這必須要用台語唸,代表主要輪值家族以外的各種姓氏,是「雜姓」的雅稱,若以華語思維可能就會以為是罕見「什」姓家族。他說,廟宇裡習慣用台語祝禱、祭祀,會有許多只能用台語才能精準傳達意思的詞彙,假如我們忘了台語,就會失去很多深藏在口語當中的記憶。
 
柏瑋指著祭祀輪值表,侃侃說出地方世族故事。
 
平安符、小玩具是柏瑋隨身小物,陪伴他度過許多時刻。

向暗處深究

現在安坑以華語、台語的使用者佔大多數,然而,吳柏瑋分享,包含他自己的家族,安坑有很多「客人底」(kheh-lâng-té),意思是先祖帶有客家血緣,後代轉為台語使用者,再經過許多同化過程,慢慢地改變自我認同、生活方式為非客家文化。這些血脈故事存在於歷史課本以外,深藏在廟宇沿革、墓塚銘文、家族族譜中,卻逐漸因為生活型態轉變而面臨斷層,促使他加快行動腳步,挺身往大眾不敢觸碰的地方挖掘珍寶。

隨著臺北都會區人口持續成長,開發計畫蔓延至新店安坑,公墓從風水寶地變成建商虎視眈眈競相獵地之處。吳柏瑋提及,近期第三公墓傳出因產業園區開發面臨遷葬,此舉會抹滅當地族群遷徙軌跡,例如現代人縱然早已不會講客語,若看到墓碑上祖籍「詔邑」,便能夠推測自己帶客家血緣,是一種找尋自我身分認同的文史線索。吳柏瑋進一步提到,第三公墓更曾經是白色恐怖時期刑場,許多政治犯被帶往山凹裡行刑,他認為這些文化資產應當更審慎對待,讓後人可以看見歷史現場,才能更真實、客觀認識過往。
 
勇於深入眾人不及之處,柏瑋期盼墓葬、不義遺址的意義和人的故事能被看見。
 
走在墓塚小徑,柏瑋感慨文化正在大眾看不見的地方消逝中。

故事不是已故之事

吳柏瑋一方面努力保存有形文化資產,同時也重視情感與認同,因此他推動了許多社區行動、導覽。過去他曾到菜市場發起共學共創活動,帶領孩子們學習漳腔、泉腔台語,辨別攤商台語不同口音,說出彼此共同語言來拉近關係,進一步推測攤商的族群背景,也和孩子將過程轉化為市場繪本,變成當代新的在地記憶。

對於深度導覽,暗坑工作室不甘於窠臼,連續數年於農曆七月發起「下城夜巡」,以地方語言穿插導覽漳泉械鬥,甚至模擬白色恐怖受難者矇眼步行,感覺歷史記憶與當今時空重疊,提供民眾少有的感官體驗。就如同動畫片《可可夜總會》所說,遺忘才是真正的消失,因此必須面對過去,「身為安坑子弟,有傳承地方文化的使命,要運用各種方式努力讓大家感同身受。」吳柏瑋珍視歷史每一粒沙凝鍊出的珍珠,不把一切視為理所當然,希望未來一代的臺灣囡仔能活出獨立自主的樣貌。

暗坑工作室運用市場繪本,使世代、族群之間產生對話。
 
 

本文摘自

 

《巢兼代》Vol.16 
〈轉譯土地:聆聽馬祖嶼,魅力藝游島〉

 

瀏覽其他精采文章,了解臺灣文化脈動!